ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004
Группа П85
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Информационная технология
СЛОВАРЬ
Часть 23
Обработка текста
Information technology. Vocabulary. Part 23. Text processing
ОКС 35.240.20
01.040.35
Дата введения 2005-07-01
Предисловие
Задачи, основные принципы и правила проведения работ по государственной стандартизации в Российской Федерации установлены ГОСТ Р 1.0-92 "Государственная система стандартизации Российской Федерации. Основные положения" и ГОСТ Р 1.2-92 "Государственная система стандартизации Российской Федерации. Порядок разработки государственных стандартов"
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Всероссийским научно-исследовательским институтом стандартизации (ФГУП "ВНИИстандарт"), Всероссийским научно-исследовательским институтом проблем вычислительной техники и информатизации (ВНИИПВТИ)
ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 22 "Информационные технологии"
2 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 29 декабря 2004 г. N 136-ст
3 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО/МЭК 2382-23:1994 "Информационная технология. Словарь. Часть 23. Обработка текста" (ISO/IEC 2382-23:1994 "Information technology - Vocabulary - Part 23: Text processing")
4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в указателе "Национальные стандарты", а текст изменений - в информационных указателях "Национальные стандарты". В случае пересмотра или отмены настоящего стандарта соответствующая информация будет опубликована в информационном указателе "Национальные стандарты"
Введение
Введение
Внедрение и применение современных информационных технологий - это комплексная и динамичная проблема, в решении которой одно из ключевых мест занимает стандартизация терминологии, позволяющая обеспечить однозначное восприятие различных понятий в этой сложной области.
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области автоматизированной обработки текста.
Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО/МЭК 2382-23:1994 "Информационная технология. Словарь. Часть 23. Обработка текста" (ISO/IEC 2382-23:1994 "Information technology - Vocabulary - Part 23: Text processing")
При разработке стандарта были учтены требования международных стандартов ИСО 1087-1:2000 "Терминология. Словарь. Часть 1. Теоретические основы и применение" и ИСО 1087-2:2000 "Терминология. Словарь. Часть 2. Применение вычислительной техники".
1 Область применения
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области автоматизированной обработки текста. Стандарт предназначен для облегчения международного общения специалистов в области информационных технологий. Каждый термин представлен на двух языках: русском и английском.
В настоящий стандарт включены наиболее распространенные термины в области обработки текстов. При формировании определений терминов была обеспечена передача их основного смыслового значения на русском языке.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:
ИСО 1087-1:2000 Терминология. Словарь. Часть 1. Теоретические основы и применение
ИСО 1087-2:2000 Терминология. Словарь. Часть 2. Применение вычислительной техники
3 Общие положения
3.1 Словарная статья
Основная часть стандарта (раздел 4) представляет собой совокупность словарных статей. Каждая словарная статья включает в себя набор основных элементов, к которым относятся цифровой индекс, термин с его синонимами и английским эквивалентом, определение. Словарная статья может дополнительно содержать примеры и примечания, облегчающие понимание термина.
В ряде случаев в определениях могут быть приведены ссылки на определения других терминов.
Основополагающие термины (такие как словарь, понятие, термин и определение) применены в настоящем стандарте со значениями, определенными в ИСО 1087-1.
3.2 Структура словарной статьи
Словарная статья включает в себя основные и дополнительные элементы в следующем порядке:
а) цифровой индекс;
б) термин на русском языке;
в) английский эквивалент (английские эквиваленты);
г) сокращения;
д) определение;
е) пример;
ж) примечание.
3.3 Классификация словарных статей
Цифровые индексы, присвоенные терминам, служат для их классификации: две первые цифры обозначают номер части стандарта (в данном случае - 23), следующие две цифры обозначают группу, две последние - порядковый номер термина в группе.
3.4 Выбор терминов и формирование определений
При выборе терминов и формировании определений в настоящем стандарте были учтены принципы непротиворечивости и согласованности широко применяемых терминов и определений в области обработки текстов.
3.5 Множество значений терминов
Если какой-либо термин имеет несколько значений, все они образуют отдельные словарные статьи.
3.6 Сокращения
Для некоторых терминов в настоящем стандарте введены общеприменимые сокращения (аббревиатуры), неиспользуемые в определениях, примерах или примечаниях.
3.7 Использование круглых скобок
Синонимы терминов и/или пояснения к ним заключены в круглые скобки.
3.8 Использование квадратных скобок
Английские эквиваленты термина заключены в квадратные скобки.
3.9 Алфавитные указатели
В настоящем стандарте приведены алфавитные указатели терминов для каждого из использованных языков - русского и английского. Если термин является словосочетанием, то в алфавитный указатель введены все ключевые слова данного словосочетания.
Каждое ключевое слово термина, состоящего из нескольких слов, приведено в алфавитном порядке.
4 Термины и определения
23.01 Общие понятия
23.01.01 текст [text]: Данные в форме знаков, символов, слов, фраз, параграфов, предложений, таблиц или их сочетаний, предназначенные для выражения смыслового значения, восприятие которых (данных) основывается на понимании пользователем естественного или искусственного языка.
Пример - Деловое письмо, отпечатанное на бумаге или отображаемое на экране.
23.01.02 обработка текста [text processing (word processing)]: Операции обработки данных текста, включая ввод, текстовое редактирование, сортировку, объединение, поиск, запоминание, отображение или печать текста.
23.01.03 текстовый процессор [text processor (word processor)]: Пакет программ и/или устройство с соответствующим пакетом программ, позволяющие пользователю проводить обработку текстов
23.01.04 редактирование текста* [text editing (editing)]: Использование текстового процессора (редактора) для обработки текстов, включая перекомпоновку, изменение, дополнение, удаление и переформатирование текста.
_______________
* Здесь и далее - термины, применяемые при обработке текста (in text processing).
23.01.05 документ* [document]: Текст, имеющий наименование, определенную структуру и обозначение, который может быть сохранен, отредактирован, найден и заменен как единое целое.
23.01.06 проект (предварительный вариант) [draft copy]: Предварительная версия документа для рассмотрения, одобрения или редактирования.
23.02 Структура текста и документа
23.02.01 структура документа [document architecture]: Полный набор взаимосвязанных правил, определяющий возможные структуры документов, принятых для рассмотрения в определенной cpеде обработки текста.
23.02.02 характеристика (параметры) документа [document profile]: Набор атрибутов, которые определяют характеристики документа в целом, в том числе его тип и формат.
23.02.03 макет документа [layout object]: Элементы определенной структуры макета документа.
Пример - Страница, блок.
23.02.04 логические элементы структуры документа [logical object]: Элементы определенной логической структуры документа, которые могут иметь важное значение для прикладных систем или пользователя.
Пример - Глава, раздел, параграф.
23.02.05 тело документа [document body]: Содержание документа, включая текст и макет документа, кроме характеристик (параметров) документа.
23.02.06 формат* [format]: Определенная организация (или макет) текста в печатном виде или отображенной на экране форме, или записанного на носителе данных.
23.02.07 форматирование* [formatting]: Возможность текстового редактора или других программных средств обработки текста, которая позволяет подготовить макет текста в соответствии с критериями, определенными пользователем.
23.02.08 строка (строка текста) [line of text]: Последовательность знаков, как правило, состоящая из слов и пробелов, устанавливаемая при форматировании текста и построенная обычно по базовой (опорной) строке текста. Длина строки зависит от места, отведенного от фиксированной точки при форматировании.
23.02.09 базовая (опорная) линия [baseline (reference line)]: Нижняя начальная горизонтальная линия строки, используемая для размещения знаков и отсчета вертикальных расстояний между строками.
23.02.10 междустрочный интервал [line spacing]: Расстояние между базовыми линиями следующих друг за другом строк.
23.02.11 область текста [text area (type area)]: Область отдельной страницы или экрана, в которой размещают текст или графические элементы.
23.02.12 рамка знака (символа) [character box (bounding box)]: Воображаемый параллелограмм на экране или на отпечатанном тексте, который содержит все части одного знака.
Примечание - Блоки знака могут частично перекрываться для изменения расстояния между знаками или для уплотнения знаков.
23.02.13 блок* [block]: Часть текста, определенная пользователем, с которой проводят операции обработки текста.
23.02.14 макет (шаблон) знака [pictorial character]: Один из определенных наборов знаков, используемых для формирования графических изображений, таких как линии, рамки, цифры, диаграммы.
23.02.15 автоматическая привязка сносок [automatic footnote tie-in]: Функция, которая позволяет автоматически устанавливать сноски в конце страницы или в другом определенном месте текста.
23.03 Функции отображения
23.03.01 прокрутка [scrolling]: Движение изображения на устройстве отображения в вертикальном или горизонтальном направлении для просмотра текста документа внутри границ экрана или окна.
23.03.02 использование окон [windowing]: Способ использования окон для одновременного отображения различных данных или для реализации управления в различных прикладных системах.
23.03.03 просмотр* [browsing]: Быстрый просмотр текста на устройстве отображения путем прокрутки.
23.03.04 отображение полной страницы на экране [full-page display]: Отображение на экране такого объема текстовой или графической информации, который может быть напечатан на данной странице.
23.03.05 просмотр печати (предварительный) [print preview]: Отображение на экране законченной страницы документа, полностью соответствующей напечатанной странице.
Примечание - Функция просмотра печати осуществляется пользователем в режиме полного соответствия, предусматривающего отображение текста, соответствующего режиму печати.
23.03.06 программа просмотра [previewer]: Программное обеспечение, используемое для предварительного просмотра печати.
23.03.07 режим полного соответствия [WYSIWYG (what-you-see-is-what-you-get)]: Возможность текстового процессора постоянно отображать текст во время его печати.
Примечание - Режим полного соответствия предусматривает постоянное отображение текста по запросу пользователя.
23.03.08 скрытый знак [hidden character]: Знак, который обычно не печатается или не отображается на экране.
Пример - Встроенный знак управления.
23.04 Редактирование текста
23.04.01 удаление [delete]: Функция или режим, который позволяет пользователю удалять ранее введенный текст или его часть.
23.04.02 сохранение [save]: Функция или режим, который позволяет пользователю сохранять файл на носителе данных и в дальнейшем вносить изменения в содержание файла.
23.04.03 отмена [undo]: Функция, которая позволяет пользователю отменять действие самой последней команды или нескольких команд.
Примечание - Некоторые команды не подлежат отмене.
23.04.04 добавление в конец* [append]: Функция или режим, который позволяет пользователю добавлять новый документ или набор знаков в конец ранее введенного текста.
23.04.05 шаблон (стереотип) [boilerplate]: Сохраненный текст, предназначенный для повторного использования в многочисленных документах.
23.04.06 типовое письмо [form letter]: Письмо, содержащее типовой текст, сохраненный на носителе данных, который может быть персонифицирован путем добавления в него информации, содержащей наименования и адреса одного или нескольких получателей.
23.04.07 корректор орфографии [spelling checker (spellchecker)]: Программа в текстовом процессоре, которая проверяет правильность написания (орфографию) слов в тексте.
Примечание - Проверка слов может быть выполнена по мере их ввода или при последующей обработке.
23.04.08 контроль грамматики [grammar checker]: Программное обеспечение, позволяющее сравнивать синтаксические характеристики текста со встроенными грамматическими правилами с указанием пути исправления ошибок.
23.04.09 контроль стилистики [style checker]: Программное обеспечение, осуществляющее сравнение стилистических характеристик текста со встроенными правилами написания текста с указанием путей улучшения стиля.
23.04.10 вставка [insert]: Функция или режим, который позволяет пользователю вводить дополнительный текст в существующий текст. При этом текст автоматически перегруппировывается для размещения вводимого дополнения.
23.04.11 замена [replace]: Функция или режим, который позволяет пользователю заменять существующий текст или его часть на другой текст.
23.04.12 поиск* [search (find)]: Функция или режим, который позволяет пользователю обнаруживать определенные последовательности знаков (символов), встроенные команды или знаки с определенными атрибутами в тексте.
23.04.13 поиск и замена [search and replace (find and replace)]: Функция или режим, который позволяет пользователю обнаруживать определенные последовательности знаков (символов), встроенные команды или знаки с определенными атрибутами в тексте и заменять их на другие в данном тексте.
Примечание - Функция или режим может быть выполнен по части или по всему документу.
23.04.14 расширенный поиск и замена [global search and replace (global find and replace)]: Функция или режим, который позволяет пользователю обнаруживать определенные последовательности знаков (символов), встроенные команды или знаки с определенными атрибутами в документе и заменять их на другие в данном тексте в автоматическом режиме или под контролем пользователя.
23.04.15 поиск в обратном направлении [backward search (reverse search, reverse find)]: Функция или режим, который позволяет проводить поиск с любого места документа с возвратом к началу документа.
23.04.16 перемещение блока* [block move]: Функция, которая позволяет пользователю выделить блок текста и переместить его в другое место документа или перенести его в другой документ.
23.04.17 вырезать и вставить [cut and paste]: Функция, которая позволяет пользователю перемещать или копировать текст или графику документа в буферную память для информационного обмена или для использования в данном или другом документе.
23.04.18 буферная память [clipboard]: Область памяти для временного хранения текста или графики с целью повторно использовать их в данном или другом документе.
23.04.19 копирование блока [block copy]: Функция, которая позволяет пользователю сделать копию (дубликат) блока текста и вставить его в другое место данного документа или в другой документ.
23.04.20 перенос слова [word wrap]: Функция, которая позволяет автоматически размещать слово на следующей строке в случае, если длина слова и относящиеся к нему знаки пунктуации превышают допустимое место на строке.
23.04.21 циклический переход* [wraparound]: Функция, которая позволяет автоматически перемещать текст, введенный в конце строки, в начало следующей строки.
23.04.22 встроенная команда* [embedded command]: Команда при обработке текста, представленная как часть текста, которая выполняется, когда документ отформатирован для просмотра печати или формирования файла для печати.
23.04.23 неразрывный пробел [no-break space (hard space)]: Место (промежуток, интервал), обозначенное специальным знаком в строке, с помощью которого текстовый процессор не позволяет разделять конкретный набор знаков.
Пример - Неразрывный пробел в числе 12000 или в выражении George V.
Примечание - Неразрывный пробел может также быть реализован встроенной командой.
23.04.24 необязательный дефис [soft hyphen (discretionary hyphen)]: Специальный знак в слове, вставляемый автоматически или пользователем для указания места разделения слова и отображаемый на экране как дефис в случае, когда слово должно быть разделено в конце строки из-за недостаточности места для размещения целого слова.
Примечание - Необязательный дефис может не использоваться.
23.04.25 обязательный дефис [hard hyphen (required hyphen)]: Дефис, необходимый по правилу написания слова или выражения независимо от его положения в строке.
Примечание - Обязательный дефис не подлежит удалению.
23.04.26 удаление необязательного дефиса [hyphen drop]: Функция, которая позволяет исключать применение дефиса, когда нет необходимости разделять слово.
23.04.27 определение диапазона строки [range specification]: Выбор начала и конца строки знаков.
Примечание - Диапазон строки может быть выбран исходя из таких элементов текста, как слово, строка, параграф, предложение или страница.
23.04.28 пропуск* [skip]: Функция, которая позволяет пользователю пропускать (пролистать) текст (страницу или параграф).
23.04.29 перезаписывать* [to overwrite]: Функция, которая позволяет заменять существующий текст новым текстом в том же месте.
23.04.30 восстанавливать [to undelete]: Функция, позволяющая восстанавливать текст и/или графику, которые были ранее удалены, при условии, если не была использована команда сохранения.
23.04.31 многоударный ввод знака [multistroke character entry]: Метод введения текста, который требует многочисленного нажатия клавиши для ввода одного знака.
23.04.32 введение идеограмм [ideogram entry]: Метод введения текста, который путем многочисленного нажатия клавиш определяет ввод фонетических транскрипционных знаков с конверсией в идеограммы путем выполнения соответствующих синтаксических правил.
Пример - Конверсия "Kana-Kanji" может определять ввод японских знаков, конверсия "Pinyin-Hanjl" может определять ввод китайских знаков.
23.05 Текстовые редакторы
23.05.01 текстовый редактор [text editor]: Программное обеспечение, позволяющее пользователю создавать и изменять текст.
23.05.02 редактор строк [line editor]: Текстовый редактор, позволяющий пользователю провести редактирование элементов текста на данной строке или группе последующих строк.
23.05.03 экранный редактор [screen editor]: Текстовый редактор, который позволяет отображать и редактировать текст на экране с использованием позиции курсора.
23.05.04 синтаксически ориентированный редактор [syntax-directed editor]: Текстовый редактор, ориентированный на применение определенного языка программирования и согласованный с синтаксисом данного языка программирования.
23.06 Форматирование текстов и документов
23.06.01 объединение документа [document merge]: Функция текстового процессора, которая позволяет пользователю создавать документ из ранее сохраненных документов или частей документов.
Пример - Подготовка письма путем объединения формы типового письма и текста с фамилиями и адресами получателей, зарегистрированных в списке рассылки.
23.06.02 режим установления параметров текста [adjust text mode]: Режим, позволяющий пользователю изменять формат текста в соответствии с задаваемой длиной строки и/или страницы.
23.06.03 установление длины страницы [page length control (page depth control]: Возможность определять и устанавливать длину страницы.
23.06.04 форматирование документа [document formatter]: Программа, позволяющая пользователю скомпоновать документ и получить напечатанную копию документа.
Примечание - При форматировании документа могут быть выполнены и другие функции, такие как нумерация страниц и параграфов.
23.06.05 горизонтальный формат [landscape (landscape format, horizontal format)]: Размещение текста или графики на странице в виде удобном для нормального чтения, в случае, когда ширина страницы превышает ее длину (альбомный формат).
23.06.06 вертикальный формат [portrait (portrait format, vertical format)]: Размещение текста или графики на странице в виде, удобном, для нормального чтения, в случае, когда длина страницы превышает ее ширину (книжный формат).
23.06.07 базовый формат [default format (basic format)]: Предварительно заданный формат, который устанавливается автоматически, если нет дополнительных требований пользователя.
23.06.08 поле (страницы) [margin]: Обычно неиспользуемая область, которая находится между областью текста и любой из четырех сторон страницы или экрана.
Примечание - Поля могут содержать такие элементы, как верхний и нижний колонтитулы, небольшие иллюстрации, примечания, номера страниц.
23.06.09 верхний колонтитул [page header (running head)]: Блок текста, напечатанный в верхней части одной или более страницы в документе.
Примечание - Верхний колонтитул страницы может содержать различную информацию, например номер страницы.
23.06.10 нижний колонтитул [footer (running foot)]: Блок текста, напечатанный в нижней части одной или более страницы в документе.
Примечание - Нижний колонтитул страницы может содержать различную информацию, например номер страницы.
23.06.11 центрировать [to center]: Располагать текст таким образом, чтобы он был симметричен по отношению к базовой точке на горизонтальной и/или вертикальной линии.
23.06.12 отступать вправо [to indent]: Устанавливать начало строки дальше от левого края поля страницы по сравнению с другими строками.
23.06.13 подчеркивать [to underline (to underscore)]: Печатать или отображать на экране линию непосредственно под выделенным знаком или группой знаков.
23.06.14 выровненный по правому краю [right-aligned (right-adjusted, flush right, right-justified)]: Текст, выровненный только по правому краю поля страницы.
23.06.15 выровненный по левому краю [left-aligned (left-adjusted, flush left, left-justified)]: Текст, выровненный только по левому краю поля страницы.
23.06.16 неровный правый край [ragged right]: Текст с неровным правым краем относительно правого поля страницы.
23.06.17 неровный левый край [ragged left]: Текст с неровным левым краем относительно левого поля страницы.
23.06.18 выравнивать* [to justify]: Располагать текст горизонтально по ширине страницы таким образом, чтобы первый и последний знаки каждой строки были выровнены по соответствующим краям поля страницы, или расположение текста вертикально по длине страницы таким образом, чтобы первая и последняя строки текста были выровнены по соответствующим краям поля страницы.
Примечания
1 Последнюю строку параграфа можно не выравнивать.
2 В тексте, где строки заполняются знаками вертикально (например, текст на японском языке), выравнивание осуществляется по вертикальной линии края поля страницы.
23.06.19 линейка [ruler line]: Линия, устанавливающая правый и левый края поля страницы и позиции табуляции.
23.06.20 автоматическая нумерация страниц [automatic page numbering]: Возможность текстового процессора автоматически формировать идентификатор следующих одна за другой страниц документа заранее определенным способом.
Примечание - Данный термин следует отличать от термина "автоматическое разбиение текста на страницы".
23.06.21 автоматическое разбиение текста на страницы [automatic pagination]: Автоматическое размещение текста на страницах в соответствии с заданными параметрами структуры документа.
Примечания
1 Эта функция позволяет пользователю вводить текст без учета номера последней страницы документа.
2 Данный термин следует отличать от термина "автоматическая нумерация страниц".
23.06.22 автоматическая нумерация параграфов [automatic paragraph numbering]: Возможность текстового процессора автоматически формировать идентификатор следующих друг за другом параграфов документа заранее определенным способом.
23.06.23 длина страницы [page length (page depth)]: Вертикальный размер области страницы, выводимой при печати или отображаемой на экране.
Примечание - Длина страницы текста обычно меньше реального размера листа бумаги, но эта длина может превышать реальный размер листа бумаги, например при создании складных диаграмм (схем, графиков).
23.06.24 разрыв страницы [page break]: Функция, обеспечивающая завершение печати текущей страницы и начало печати следующей страницы.
Примечание - Верхние и нижние колонтитулы могут быть напечатаны при выполнении функции "разрыв страницы".
23.06.25 принудительный разрыв [hard page break (required page break)]: Принудительный разрыв страницы, вводимый вручную в выбранном тексте и неизменяемый при редактировании текста.
23.06.26 автоматический разрыв страницы [soft page break]: Разрыв страницы, выполняемый при автоматическом разбиении текста на страницы, который может быть изменен при редактировании текста.
23.06.27 верхняя висячая строка [widow (widow line)]: Последняя строка параграфа, переходящая отдельно в начало следующей колонки или страницы.
23.06.28 нижняя висячая строка [orphan (orphan line)]: Первая строка параграфа, размещаемая отдельно в конце колонки или страницы.
23.06.29 подсчет числа слов [word count]: Возможность текстового процессора определять число слов в документе.
23.06.30 горизонтальная табуляция (форматирование) [horizontal tabulation (horizontal formatting)]: Возможность текстового редактора размещать текст горизонтально внутри границ, установленных пользователем.
23.06.31 вертикальная табуляция (форматирование) [vertical tabulation (vertical formatting)]: Возможность текстового редактора размещать текст вертикально внутри границ, установленных пользователем.
23.06.32 колонка [column]: Вертикально расположенные строки текста (от двух и более), помещенные рядом друг с другом на странице или экране.
23.06.33 язык разметки [markup language]: Язык, состоящий из встроенных команд, обеспечивающий поддержку при разметке текста в процессе его обработки.
23.06.34 язык описания страниц [page description language]: Язык, применяемый для формирования печатного или отображаемого документа.
23.06.35 шрифт [font]: Набор знаков, имеющий единую базовую конфигурацию (дизайн).
Пример - 9-пунктовый шрифт "Курьер".
Примечание - Единый шрифт может иметь разные размеры.
23.06.36 кернинг [kerning]: Отсутствие промежутка между двумя соседними знаками.
Пример - Перекрытие рамок знаков при использовании курсива во время печати или отображения на экране.
23.06.37 стиль [style]: Определенный набор инструкций по форматированию текста, позволяющих пользователю применять различные атрибуты с целью унифицировать форму документа путем применения единых характеристик для различных частей текста документа.
23.06.38 набор стилей [style sheet]: Ряд стилей, сохраненных в файле, которые определяют форму (макет) документа.
23.07 Вывод текста
23.07.01 печать высокого качества (высококачественная печать) [letter quality (LQ)]: Печать текста, качество которой отвечает требованиям выполнения деловой корреспонденции и должно быть обеспечено применением офисных электрических печатных машин.
23.07.02 печать среднего качества (качественная печать) [near letter quality (NLQ)]: Печать текста, качество которой отвечает требованиям выполнения документации для внутренней переписки и большого объема почтовых отправлений и позволяет использовать более высокую скорость печати по сравнению с режимом высококачественной печати.
23.07.03 печать низкого качества (черновая печать) [draft quality]: Печать текста, качество которой не отвечает требованиям выполнения деловой корреспонденции, но достаточно для документов внутреннего пользования, и позволяет использовать более высокую скорость печати, чем при печати среднего качества.
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
| А | |
автоматический | автоматическая нумерация параграфов | 23.06.22 |
| автоматическая нумерация страниц | 23.06.20 |
| автоматическая привязка сносок | 23.02.15 |
| автоматический разрыв страницы | 23.06.26 |
| автоматическое разбиение текста на страницы | 23.06.21 |
| Б | |
базовый | базовая линия | 23.02.09 |
| базовый формат | 23.06.07 |
блок | блок* | 23.02.13 |
| копирование блока | 23.04.19 |
| перемещение блока* | 23.04.16 |
буферный | буферная память | 23.04.18 |
| В | |
вариант | предварительный вариант | 23.01.06 |
введение | введение идеограмм | 23.04.32 |
ввод | многоударный ввод знака | 23.04.31 |
вертикальный | вертикальная табуляция | 23.06.31 |
| вертикальное форматирование | 23.06.31 |
| вертикальный формат | 23.06.06 |
верхний | верхняя висячая строка | 23.06.27 |
| верхний колонтитул | 23.06.09 |
висячий | верхняя висячая строка | 23.06.27 |
| нижняя висячая строка | 23.06.28 |
восстанавливать | восстанавливать | 23.04.30 |
вправо | отступать вправо | 23.06.12 |
вставить | вырезать и вставить | 23.04.17 |
| вставка | 23.04.10 |
встроенный | встроенная команда* | 23.04.22 |
выравнивать | выравнивать* | 23.06.18 |
вырезать | вырезать и вставить | 23.04.17 |
выровненный | выровненный по левому краю | 23.06.15 |
| выровненный по правому краю | 23.06.14 |
высокий | печать высокого качества | 23.07.01 |
высококачественный | высококачественная печать | 23.07.01 |
| Г | |
горизонтальный | горизонтальная табуляция | 23.06.30 |
| горизонтальное форматирование | 23.06.30 |
| горизонтальный формат | 23.06.05 |
Д | ||
дефис | необязательный дефис | 23.04.24 |
обязательный дефис | 23.04.25 | |
удаление необязательного дефиса | 23.04.26 | |
диапазон | определение диапазона строки | 23.04.27 |
длина | длина страницы | 23.06.23 |
| установление длины страницы | 23.06.03 |
добавление | добавление в конец* | 23.04.04 |
документ | документ* | 23.01.05 |
логические элементы структуры документа | 23.02.04 | |
| макет документа | 23.02.03 |
| объединение документа | 23.06.01 |
| параметры документа | 23.02.02 |
| структура документа | 23.02.01 |
| тело документа | 23.02.05 |
| форматирование документа | 23.06.04 |
| характеристика документа | 23.02.02 |
| З | |
замена | замена | 23.04.11 |
| поиск и замена | 23.04.13 |
| расширенный поиск и замена | 23.04.14 |
знак | макет знака | 23.02.14 |
| многоударный ввод знака | 23.04.31 |
| рамка знака | 23.02.12 |
| скрытый знак | 23.03.08 |
| шаблон знака | 23.02.14 |
| И | |
идеограмма | введение идеограмм | 23.04.32 |
интервал | междустрочный интервал | 23.02.10 |
использование | использование окон | 23.03.02 |
| К | |
качественный | качественная печать | 23.07.02 |
качество | печать высокого качества | 23.07.01 |
| печать низкого качества | 23.07.03 |
| печать среднего качества | 23.07.02 |
кернинг | кернинг | 23.06.36 |
колонка | колонка | 23.06.32 |
колонтитул | верхний колонтитул | 23.06.09 |
| нижний колонтитул | 23.06.10 |
команда | встроенная команда* | 23.04.22 |
конец | добавление в конец* | 23.04.04 |
контроль | контроль грамматики | 23.04.08 |
| контроль стилистики | 23.04.09 |
копирование | копирование блока | 23.04.19 |
корректор | корректор орфографии | 23.04.07 |
край | выровненный по левому краю | 23.06.15 |
| выровненный по правому краю | 23.06.14 |
| неровный левый край | 23.06.17 |
| неровный правый край | 23.06.16 |
| Л | |
левый | выровненный по левому краю | 23.06.15 |
| неровный левый край | 23.06.17 |
линейка | линейка | 23.06.19 |
линия | базовая линия | 23.02.09 |
| опорная линия | 23.02.09 |
логический | логические элементы структуры документа | 23.02.04 |
М | ||
макет | макет документа | 23.02.03 |
| макет знака | 23.02.14 |
междустрочный | междустрочный интервал | 23.02.10 |
многоударный | многоударный ввод знака | 23.04.31 |
| Н | |
набор | набор стилей | 23.06.38 |
направление | поиск в обратном направлении | 23.04.15 |
необязательный | необязательный дефис | 23.04.24 |
| удаление необязательного дефиса | 23.04.26 |
неразрывный | неразрывный пробел | 23.04.23 |
неровный | неровный левый край | 23.06.17 |
| неровный правый край | 23.06.16 |
нижний | нижняя висячая строка | 23.06.28 |
| нижний колонтитул | 23.06.10 |
низкий | печать низкого качества | 23.07.03 |
нумерация | автоматическая нумерация параграфов | 23.06.22 |
| автоматическая нумерация страниц | 23.06.20 |
| О | |
область | область текста | 23.02.11 |
обработка | обработка текста | 23.01.02 |
обратный | поиск в обратном направлении | 23.04.15 |
обязательный | обязательный дефис | 23.04.25 |